Перевод "inside information" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inside information (инсайд инфемэйшен) :
ɪnsˈaɪd ˌɪnfəmˈeɪʃən

инсайд инфемэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

You dated her.
Give me some inside information.
Anything I can use.
Ты с ней встречался.
Дай мне немного внутренней информации.
Той, которую я мог бы использовать.
Скопировать
You don't understand.
I can get us inside information.
This is when the big boys go to work.
Вы не поняли.
Я могу получить информацию.
Этим делом занимаются профессионалы.
Скопировать
God?
I'll tell you Let me give you a little inside information about God.
God Likes to watch.
Для Бога?
Хорошо я открою тебе один секрет нашего Бога.
Ему нравится наблюдать.
Скопировать
During the flight you may overhear Mr. Drucker's phone calls.
Anything from big mergers to inside information on his sports teams.
We have a legal obligation to protect that stuff.
Во время полёта вы можете услышать телефонные разговоры мистера Друкера.
Что-нибудь насчёт больших сделок конфиденциальную информацию для наших спортивных команд.
Закон обязывает нас защищать всё это.
Скопировать
What's put you in such a good humor?
I have inside information that the peace agreement is about to be finalized.
And where did you get this information? From one of your friends on the Federation Council?
Ты в хорошем настроении, с чего бы?
У меня есть информация, что мирное соглашение вот-вот будет заключено.
И откуда такая информация, от одного из "друзей" из Совета Федерации?
Скопировать
But you have.
You've given me all that inside information.
Tomorrow I'm gonna call my broker and have him buy me 50,000 shares of Venezuelan oil.
Ты уже сделал.
Ты снабдил меня полной информацией.
Завтра же позвоню своему брокеру и он купит мне пятьдесят тысяч акций венесуэльской нефти.
Скопировать
But of course, all property owners will be allowed to vote on the size of their pipe.
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance
The chief justice is crazy about this type of sewer.
Все владельцы недвижимости выбирают именно такую трубу.
Учитывая это, она бы выиграла выборы в Верховном суде. Я заранее могу дать вам проверенную информацию.
Главный судья помешан на такого рода трубах.
Скопировать
If the SEC found out, I could go to jail.
That's inside information, isn't it?
Like when a father tells his son about a court ruling on an airline?
Если КЦББ узнает, меня могут посадить.
Это инсайдерская информаци, верно?
Также как отец сказал сыну о судебном решении по авиакомпании?
Скопировать
- All right? You got a mind of your own, don't you?
Vital inside information the American public need to know."
Lowell Bergman-- the hotshot who never met a source he couldn't turn around.
У вас есть своя голова.
"Вам решать, Джеффри". "Вот какая у вас сила". "Информация, которую должны знать американцы".
Лоуэлл Бергман, который не предает информаторов. Я боролся за вас.
Скопировать
Coming around here, being all warm and cuddly, compliments out the wazoo.
You just wanted inside information so you could bet guys at the Lodge!
So you're not having an affair with Harriet Lickman?
Крутился вокруг, такой милый и приятный, милый до задницы.
А ты просто хотел получить иноформацию, чтобы обчистить парней в Ложе!
Значит у тебя ничего не было с Харриет Ликман?
Скопировать
- Your duty does lie with the client. - Yeah, but...
You didn't use a little inside information when you opposed him?
No, but I... Then why can't I?
Ты хочешь меня, а я хочу тебя.
Так что давай будем честными.
Ты ласкаешь меня под коленом, а я тебя волосами.
Скопировать
-If Ms. Shaw should be recused... . -Then I'll give them back, you dink.
Sorry, Your Honor, the dink part is inside information.
I'll let you stay on, but I think this case is a waste of time.
придурок.
придурок это личное.
что это пустая трата времени.
Скопировать
Yeah.
little bastards... living in their parents' basement... downloading scripts... and what they think is inside
OK, this is about "Bluntman and Chronic" right here.
Ну да.
На этoт сайт частo захoдят ярыe пoклoнники кинo глупыe малeнькиe засранцы... живущиe за счeт свoих папeнeк и мамeнeк... скачивающих сeбe из Интeрнeта сцeнарии... Они гoвoрят, чтo oни прeзирают людeй... пишущих пoдoбныe сцeнарии... нo всe равнo их oбсуждают.
Ага, вoт чтo пишут прo "Тупицу и Хрoника".
Скопировать
I think I'd better go home.
Massive, inside information on the opposition.
Read it careful.
Лучше я пойду домой.
Мэссив, внутри информация о противниках.
Читай внимательно.
Скопировать
I want to know how my father beat me out of a $ 150 million contract that you assured me was a done deal.
They'd only know the exact amount if they had inside information.
Since we were the only ones who knew it, and I certainly didn't tell my father that leaves you in a very uncomfortable position.
я хочу знать, как мой отец опередил мен€ в подписании контракта стоимостью в 150 миллионов ...контракта, которого ты считал уже моим!
≈динственный способ, с помощью которого они могли бы узнать стоимость - это информатор внутри компании.
ѕоскольку только ты и € были единственными, кто знал о сделке, так как € не глуп, чтобы посв€щать отца в свои дела. это ставит теб€ в крайне неудобное положение.
Скопировать
[Teeth Clenched] Buyouts, mergers-
That kind of inside information, it's worth a fortune.
Don't look!
Поглощения, слияния...
Вся внутренняя информация, ему улыбнулась удача.
Не смотрите!
Скопировать
yeah, but not about you... about lex.
lionel's been feeding me inside information about lex's campaign for state senate.
why would he do that ?
- Да, но не о тебе... О Лексе
Лайонел снабжал меня информацией о предвыборной кампании Лекса
- Зачем ему это?
Скопировать
Leave a two-pound pile at the starting gate, shaves valuable time off that final eighth.
Nice to have inside information.
The Burning Bush and on the level is Candy, right up on the inside is Bowfinger...
Выблевает полкило у стартовых ворот, это помогает выиграть время на последнем круге.
Хорошо иметь внутренние источники.
И первый у финиша, впереди на корпус, Пылающий Куст. И вместе с ним Энди, на внутреннем круге.
Скопировать
No, I'm thinking clearly.
Mason, plan wasn' impossible without the inside information
Mason is a top much equivalent ls more then that, you told us to get on train 681
Нет, я нормален.
План Мэйсона провалился бы без информации изнутри.
Мэйсон Колл - преступник высшей пробы. Здесь что-то еще. Ты сказал нам сесть на поезд 681.
Скопировать
There's somebody on the phone to speak with you.
He says he has inside information for you that may discredit Oprah Winfrey.
Thith ith Geraldo.
Что такое, Дмитрий? Кто-то хочет поговорить с вами по телефону.
Он сказал, что у него есть информация, которая может дискредитировать Опру Онфри
Это Джеральдо
Скопировать
Something that could kill him.
It was the ultimate piece of inside information.
Literallyinside.
Что-то, что могло его убить.
Это была внутренняя информация, полученная из первых рук.
В прямом смысле, внутренняя.
Скопировать
Well, I know about the bet.
So don't try to get any inside information from me.
No, but seriously, though. It would be nice to have you hanging around again.
О споре я знаю.
Так что даже не пытайся вытянуть какую-то информацию из меня.
Хотя, если серьезно, было бы классно, если бы ты снова была с нами.
Скопировать
So what did I miss?
I was hoping that you could give me some inside information on Roy Wilkinson.
In your opinion, was he just another jackass?
Так что я пропустил?
Я надеялась, что вы сможете дать мне какую-то внутреннюю информацию на Роя Вилкинсона.
По-вашему, он был еще одним придурком?
Скопировать
It the media find out...
Can outsiders get inside information?
- Outsiders'? How'?
- Если пресса пронюхает...
- Кто-то со стороны может иметь доступ к внутренней информации?
- Со стороны?
Скопировать
She said a journo is asking questions.
He's got inside information.
- Why didn't you tell me'?
Она сказала: ей звонил журналист и задавал вопросы.
Он получил инсайдерскую информацию.
- Почему ты сразу мне не сказал?
Скопировать
You didn't have any...
inside information?
Little bird in the racing fraternity?
У тебя не было какой-нибудь...
конфиденциальной информации?
Маленькая птичка на скачках?
Скопировать
I just like his name.
You got inside information?
- Guv?
Просто нравится его кличка.
У тебя есть конфиденциальная информация?
- Шеф?
Скопировать
You need to tell me what to do.
No inside information on thione.
Crandall,three days ago, you didn't even know this girl.
Ты должен сказать мне, что делать.
На этот раз никакой внутренний информации.
Крэндалл, три дня назад ты даже не знал эту девочку.
Скопировать
Dwight Schrute, former volunteer sheriff's deputy.
Listen, I may have inside information
That someone is hiding drugs in this very office.
Дуайт Шрут, бывший волонтер помощника шерифа.
Возможно у меня есть кое-какая внутренняя информация.
Кто-то хранит наркотики прямо в офисе.
Скопировать
Kira works alone...
He was accessing inside information from the investigation before...
Why do you believe he's working alone?
До этого он получал информацию о расследовании изнутри.
Но... один?
Аизава.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inside information (инсайд инфемэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inside information для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсайд инфемэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение